На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Закон и Порядок

135 799 подписчиков

Свежие комментарии

  • arakcheevata Аракчеева
    Это не государству нет дела до больных детей, это люди почему-то начинают с благотворительных фондов. Сюда же и ТВ "п...Докатились, по ТВ...
  • Василий
    А кто подписал закон "О вынужденной коррупции"? Который гласит - чиновник вынужден брать взятку, если это в интересах...В минобороны снов...
  • Василий
    Надо бы следаков поприжать, а то больно рьяно за дело взялись, так дай им волю - в Москве ни одного генерала не остав...В минобороны снов...

Обратился на русском языке – значит оскорбил

 



Феномен латвийской «языковой инквизиции» имеет не только локальное значение. После того, как власти Украины недавно решительно заявили о намерении строить моноязычное государство, они, несомненно, постараются воспользоваться опытом латышей, воплощающих аналогичную цель уже в течение четверти века. А это значит, что опыт столь знаменитой в Латвии организации, как Центр госязыка (ЦГЯ), внимательно изучается в «незалежной». И поэтому тем простым украинцам, которые интересуются своим ближайшим будущим, тоже стоит присмотреться к латвийским реалиям.

Оштрафовали вокзал

В Латвии проживают 1,9 млн. человек, из которых русскоязычное население составляет около 35%. Тем не менее, только латышский здесь провозглашен языком, которым разрешается пользоваться в официальной сфере, все остальные признаны «иностранными». За соблюдением этой нормы внимательно следят инспекторы из ЦГЯ (в просторечии – языковая инквизиция) и их добровольные помощники, готовые круглосуточно выявлять нарушителей и штрафовать их. 

Для официального устройства на любую работу, хоть директором, хоть дворником, – не только в госсекторе, но и в частном! – представителю «нетитульного населения» необходимо обладать специальным удостоверением, подтверждающим знание государственного языка. Данные удостоверения – аплиецибы бывают трёх степеней (А, B и C) и выдаются по результатам экзаменов. Если хочешь занимать высокую должность, то ты обязан иметь аплиецибу степени С, подтверждающую владение языком на высоком уровне. Однако даже если такое удостоверение у тебя есть, полного спокойствия ощущать ты не можешь. Тебя в любой момент могут вызвать в Центр госязыка на проверку (раньше инспекторы практиковали выезд на рабочие места), скажем, по доносу какого-нибудь «доброжелателя».

Такая практика очень распространена, доносы стекаются в ЦГЯ в большом количестве. Если окажется, что латышский ты подзабыл, то тебе могут влепить штраф до 250 евро. Если спустя время выяснится, что ты свой государственный язык не усовершенствовал, то можешь лишиться места. Вышвырнуть с работы в сейме или региональном муниципалитете способны даже депутата, хотя его избирает народ, а не языковые инспекторы. Обитателям других стран такое может показаться дурным анекдотом, но в Латвии это практика жизни. 

Обратимся к конкретным примерам последнего времени. В январе ЦГЯ оштрафовал предприятие «Латвийские железные дороги» на сумму, величина которой не разглашается. В вину железнодорожникам вменили, что на табло вокзала в Елгаве размещена информация не только на латышском, но и на русском и английском языках.

Как пояснила руководитель регионального отделения ЦГЯ Сармите Павулена, в этом случае нарушен 21-й пункт закона о госязыке. Он гласит, что государственные предприятия (коим и являются ЛЖД) должны предоставлять информацию исключительно на латышском. В 2015 году на железнодорожной станции в Елгаве были установлены новые электронные табло. На них на трёх языках указывались номер поезда, его направление и время отправления. Всех это устраивало, пока не нашлись некие анонимы, настрочившие ябеду в ЦГА. «Полученные жалобы указывают, что жителям страны важно, чтобы иностранные языки не стали использоваться чрезмерно много – там, где в них нет необходимости», – уверяет С. Павулена.

Железнодорожники попадают в прицел «инквизиторов» не впервые. Несколько лет назад госпредприятие Pasažieru vilciens («Пассажирский состав») решило указать на станциях в Сигулде и Юрмале пять слов на английском языке для удобства иностранных туристов: отправление (Departure), маршрут (Route), путь (Platform), номер поезда (Number), прибытие (Аrrival). А на Центральном вокзале в Риге есть информационный центр, где данные на табло о движении поездов, помимо латышского, также указывались и на зарубежных языках. Сотрудников ЦГЯ этот факт привел в нездоровое возбуждение: они потребовали убрать английские слова. Взамен предлагалось указывать номер телефона, куда могут обращаться иностранные туристы за информацией. Второй вариант – листовка, но размещать ее на станциях также нельзя. Такой материал, дескать, может быть только у кассиров и выдавать его можно по требованию туристов. Над идиотизмом происходящего хохотали даже сами латыши, правда, то был смех сквозь слёзы…

Многострадальное сердечко

Летом 2014-го Центр госязыка возбудил дело об административном нарушении из-за неиспользования знака долготы в надписи RĪGA из массивных бетонных букв на въезде в столицу. Вместо этого знака над буквой i прикрепили сердечко бело-голубого цвета. В ответ на претензии в Рижской Думе заявили, что знаком долготы служит нижняя часть бело-голубого сердца, однако в ЦГЯ с этим не согласились. По этому поводу градоначальник Нил Ушаков оправдывался в прессе: «Начнем с того, что синий и белый – это исторические цвета рижского флага, а флаг Риги в его нынешнем виде был утвержден ещё во времена Карлиса Улманиса. Знак долготы над буквой i в мае был заменен сине-белым сердечком, это был маркетинговый ход, и этот ход себя полностью оправдал. Сердечко привлекло внимание многих рижан и гостей Риги, и сейчас в Рижской Думе открыта выставка лучших фотографий – тысячи людей с радостью делали свои снимки на фоне знака Rīga с сердечком. Увидеть в этом сердечке угрозу русификации – это, извините, уже чересчур. Как говорили в одном популярном фильме, шиза косит наши ряды…» Однако в итоге «патриоты» добились своего: крамольное сердечко убрали, а взамен его вновь водрузили знак долготы.



Многострадальное сердечко

А позже инспекторы вновь «отожгли»: они «докопались» до открывшегося в здании Национальной библиотеки в Риге ресторана «Kleever» (игра слов: clever по английский «умный», «сообразительный», а здание библиотеки находится в районе Кливерсала) из-за «нелатышского» названия. Возмутились и некоторые представители интеллигенции. Поэтесса Мара Залите сказала, что библиотека должна «высказать большое уважение к латышскому языку, а не использовать какие-то названия из какого-то полуязыка». Плохо отозвался о ресторане и директор Национальной оперы Зигмарс Лиепиньш. В итоге было решено заменить Kleever на более понятное латышам Klīver.

«Страна, в которой 1 апреля государственный праздник – и длится он круглый год!» – веселятся по этому поводу интернет-комментаторы. Впрочем, отнюдь не всегда ситуация способствует смеху. В 2013 году Национальная служба здоровья решила разослать жительницам страны приглашения бесплатно обследоваться на наличие рака шейки матки или груди на латышском и русском языках. В последний момент ЦГЯ велел уничтожить весь тираж русскоязычных приглашений – не положено! Говорят, в итоге это стоило жизни нескольким молодым женщинам.

В декабре 2016-го стало известно, что Даугавпилсский суд полностью удовлетворил иск ЦГЯ о лишении полномочий депутата городской думы Владислава Бояруна. Иск был подан в связи с тем, что депутат «недостаточно владеет латышским языком». Сам В. Боярун ранее заявил, что его знания госязыка несовершенны, но не настолько, чтобы лишать его мандата. «Как и многим другим жителям Даугавпилса, мне довольно сложно совершенствовать свои знания государственного языка, так как не хватает латышской среды – в городе около 85 процентов населения говорят по-русски», – сказал депутат.

В. Боярун оказался не единственным пострадавшим из латвийских политиков – в 2016-м мандата лишился депутат Иван Баранов, пострадала «за язык» и Екатерина Шарок из Инчукалнса. «Инквизиторы» взялись и за популярнейшего мэра русского по этническому составу городка Зилупе Олега Агафонова, которого народ, несмотря ни на какие языковые знания, избрал в местную Думу третий раз подряд.

Ранее ЦГЯ штрафовал и мэра Риги Н. Ушакова за то, что возглавляемое им самоуправление использует равно латышский и русский язык для общения с горожанами в соцсетях (русскоязычные составляют половину населения латвийской столицы). В ответ мэр в шутку заявил, что намерен подать жалобу в ЦГЯ на одного из живущих в Рижской Думе котов, который также, по его словам, не владеет латышским.

А вообще-то многим не до шуток – забеспокоились даже наиболее вменяемые латыши. В частности, публицист Марис Краутманис заявил на страницах издания Neatkarīgā Rīta Avīze, что в Латвии ксенофобия и русофобия приняли совершенно неадекватные формы. «Данное решение (о наложенном на Ушакова штрафе. – Р.Х.) опасное и провокационное. Настоящий пряник для российских интернет-троллей и медиапропагандистов, которые смогут использовать этот случай в своих сюжетах, направленных против Латвии! Неадекватная ксенофобия и русофобия, царящая среди латышей, в последнее время приобретает клинические формы. Центр госязыка предстаёт как государственный цербер, который ходит по городу и ищет, где же какое-нибудь заявление или вывеска написана на чужом языке, а также следит за записями должностных лиц в интернете. Даже в самые мрачные советские времена, а также в царскую эпоху не было таких репрессий против латышского языка, какие сейчас ЦГЯ хочет осуществить против русского», – пишет М. Краутманис. Жаль только, правящие круги не вняли этому предостережению.



Директор Центра государственного языка Латвии Марис Балтиньш: «Не хочется, чтобы нас считали русофобами». А кто же вы?

Где записывают в стукачи?

«С 2000 по 2015 г. Центром госязыка было возбуждено 11183 административных дела, из которых только 49 первоначальных постановлений было отменено. И большинство из них – 7336, или 65% всех дел, – как раз по неиспользованию латышского языка в необходимом для исполнения должностных обязанностей объёме. Вообще же за последний год количество жалоб стало вдвое больше. Языковые инспекторы в основном приходят по доносу и, особо не разбираясь в произошедшем, накладывают на людей штрафы. Правда, их можно оспорить в суде, но, к сожалению, большинство пострадавших дело до суда стараются не доводить, предпочитая или заплатить штраф, или искать другую работу», – свидетельствует правозащитник Владимир Бузаев.

К слову, когда доходит до языкового вопроса, латышские чиновники осмеливаются критиковать даже всесильного гегемона в лице США, чье рижское посольство недавно объявило, что будет общаться с местными русскими на их родном. 

Чуть больше года назад в Риге в торжественной обстановке состоялась церемония вручения рабочих удостоверений первым «общественным помощникам» Центра госязыка. С добровольцами заключили особые договоры о сотрудничестве, и они начали работу по месту жительства. Согласно официальной формулировке, «общественные помощники» ЦГЯ должны выискивать «нарушения закона в сферах маркировки товаров и общедоступной информации, давать советы и оказывать помощь в устранении фактических или потенциальных нарушений, а также поощрять меры, направленные на привлечение общества к защите и развитию государственного языка». Дружинники имеют право доносить в Центр госязыка об обнаруженных ими «упущениях». Конечно, инициатива о создании должностей языковых стукачей вызвала негодование представителей русской общины, которые и становятся, в первую очередь, жертвами доносов, но, естественно, их жалобы никто не принял во внимание.

Желающих записаться в стукачи достаточно. Минувшей осенью в эфире передачи «Точки над i» латвийского телеканала LTV7 американские студенты Итан Андерсен и Бреннен Маршалл, изучающие в Риге политологию, рассказали, что вызвали гнев местных жителей, к которым имели неосторожность обратиться на «великом и могучем». «Помню, заблудился в Риге и решил обратиться к прохожим за помощью. Я подошел к женщине и спросил ее по-русски, как мне добраться в конкретное место. На что она мне по-английски ответила, что я ее очень оскорбил, обратившись на русском языке. Я подумал, что совершил ошибку, поскольку обратился, как считал, на одном из местных языков, который выучил, и хотел быть вежливым. Но для нее это оказалось оскорблением», – поделился студент. Эта история вызвала недоумение директора Института внешней политики Латвии Андриса Спрудса, также участвовавшего в дискуссии. Больше всего его изумило, что, прожив в республике два года, американцы достаточно хорошо освоили именно русский, а не латышский язык. «Мы по другим странам Прибалтики ещё много ездили, а потому практичнее было выучить русский, чем три местных языка», – оправдывался И. Андерсен. По этому рассказу легко представить, с какими неприятностями сталкиваются проживающие в Латвии на постоянной основе русские.

Только за шесть месяцев прошлого года Центр государственного языка привлек к административной ответственности 180 человек. Сотрудники ЦГЯ провели 1592 проверки, по результатам которых было начато 249 административных дел. Среди самых распространенных нарушений – «неиспользование государственного языка при исполнении служебных обязанностей». За это были привлечены к административной ответственности 139 человек. В течение позапрошлого, 2015 года ЦГЯ пополнил бюджет страны суммой в размере 21150 евро. Эти деньги удалось выручить путем взимания с русских жителей государства денежных штрафов за недостаточное использование государственного языка. Директор ЦГЯ Марис Балтиньш подчеркивает, что штрафовать также приходится за «недостаточное использование латышского языка при маркировке товаров и составлении инструкций», за «нарушения в оформлении вывесок, надписей, афиш, плакатов и объявлений».

Тут самое время напомнить, что недавно в Верховной раде Украины был зарегистрирован проект закона «О языке», предусматривающий обязательное и безальтернативное использование украинского языка во всех сферах государственной и общественной жизни. Говорят, авторы законопроекта уже заслали эмиссаров в Латвию – для перенятия опыта…

via

Картина дня

наверх